-
1 behandeln
traiter -
2 behandeln
traiter -
3 behandeln
bə'handəlnv1) traiter, manier2) MED traiter, soignerbehandelnbehạndeln *1 (also bildlich) traiter; Beispiel: jemanden/etwas schlecht behandeln maltraiter quelqu'un/quelque chose -
4 verarbeiten
fɛr'arbaɪtənv1) ( bearbeiten) traiter, façonner, usiner2) ( fig) assimiler, digérer (fam)3) (Daten) INFORM traiter des donnéesverarbeitenverạrbeiten * -
5 abhandeln
'aphandəlnv1) ( Geschäft) négocier, débattre2) ( Thema) traiterabhandelnạb|handeln(behandeln) traiter Thema -
6 aufbereiten
-
7 bearbeiten
bə'arbaɪtənv1) TECH travailler, usiner, façonner2) ( erledigen) travailler à3) ( Thema) traiter4) ( Akten) s'occuper de5) AGR cultiverbearbeitenbeạrbeiten *1 s'occuper de Antrag3 (behandeln) traiter5 (umgangssprachlich: schlagen) battre6 (umgangssprachlich: einwirken auf) travailler; Beispiel: jemanden politisch bearbeiten influencer quelqu'un politiquement -
8 bestrahlen
-
9 betiteln
bə'titəlnv2) ( Zeitungsartikel) intituler, donner un titrebetitelnbetd300b1a0i/d300b1a0teln *1 intituler Buch, Film2 (abwertend: beschimpfen) traiter de3 (anreden) appeler -
10 umgehen
v irr1) ( behandeln) traiter, manier2) ( vermeiden) éviter, contournerumgehen1ụm|gehen1 ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5mge:ən]1 (behandeln) Beispiel: mit jemandem/etwas umgehen können savoir s'y prendre avec quelqu'un/quelque chose; Beispiel: mit jemandem rücksichtslos/einfühlsam umgehen traiter quelqu'un sans/avec égards————————umgehen 2umg71e23ca0e/71e23ca0hen *2 [62c8d4f5ʊ/62c8d4f5m'ge:ən] -
11 Ei
aɪnoeuf mwie aus dem Ei gepellt sein — avoir l'air de sortir d'une armoire/être tiré à quatres épingles/être nickel (fam)
nicht das Gelbe vom Ei sein — ne pas être idéal/ne pas être le fin du fin
Ei30b718e5Ei/30b718e5 [e39291efai/e39291ef] <-[e]s, -er>Wendungen: wie aus dem Ei gepellt (umgangssprachlich) tiré à quatre épingles; jemanden wie ein rohes Ei behandeln prendre des gants avec quelqu'un; sich Dativ [ oder einander] gleichen wie ein Ei dem anderen se ressembler comme deux gouttes d'eau -
12 Schindluder
Schindludermit jemandem/etwas Schindluder treiben (umgangssprachlich) traiter quelqu'un par-dessus la jambe -
13 Vogel
'foːgəlmZOOL oiseau meinen Vogel haben (fig) — avoir un petit vélo dans la tête/avoir une araignée au plafond
VogelVb8b49fd9o/b8b49fd9gel ['fo:gəl, Plural: 'fø:gəl] <-s, Vc0fba02eö/c0fba02egel>1 oiseau Maskulin2 (umgangssprachlich: Mensch) Beispiel: ein schräger/linker Vogel un drôle d'oiseauWendungen: mit etwas den Vogel abschießen (umgangssprachlich) avoir le pompon en faisant quelque chose; einen Vogel haben (umgangssprachlich) avoir une araignée au plafond; jemandem den Vogel zeigen (umgangssprachlich) traiter quelqu'un de cinglé(e) -
14 anfassen
'anfasənv1) ( berühren) toucher à2) ( greifen) saisir, empoigner3) (fam: helfen) aideranfassenạn|fassen1 (berühren) toucher; Beispiel: jemanden am Ärmel anfassen saisir quelqu'un par la manche; Beispiel: jemanden grob anfassen empoigner quelqu'un sans ménagement4 (behandeln) traiter; Beispiel: jemanden richtig/falsch anfassen s'y prendre bien/mal avec quelqu'unWendungen: zum Anfassen (umgangssprachlich: verständlich) accessible [à tous]; (volksnah) proche des gens1 (berühren) toucher(sich bei der Hand nehmen) Beispiel: sich anfassen se donner la main -
15 aufarbeiten
-
16 befassen
be'fasənvsich befassen mit — s'occuper de, traiter
befassenbefạssen *Beispiel: sich mit jemandem/etwas befassen s'occuper de quelqu'un/quelque chose; Beispiel: sich mit einem Angebot befassen étudier une offre; Beispiel: sich mit etwas näher befassen examiner quelque chose de plus près(förmlicher Sprachgebrauch) Beispiel: jemanden mit etwas befassen charger quelqu'un de quelque chose -
17 drehen
'dreːənv1) tourner2) CINE tournerdrehendr71e23ca0e/71e23ca0hen ['dre:ən]3 cine tourner4 (stellen) Beispiel: die Musik leiser drehen baisser le son; Beispiel: die Heizung höher drehen monter le chauffage5 (umgangssprachlich: hinkriegen) goupillerWendungen: wie man es auch dreht und wendet qu'on prenne le problème par n'importe quel bout umgangssprachlich1 Beispiel: an einem Knopf drehen tourner un bouton3 (Filmaufnahmen machen) tourner3 (betreffen) Beispiel: sich um Politik drehen traiter de politique; Beispiel: es dreht sich darum, dass... ce qu'il y a, c'est que...; Beispiel: alles dreht sich um ihn il est le centre du mondeWendungen: mir dreht sich alles j'ai la tête qui tourne -
18 ei
aɪnoeuf mwie aus dem Ei gepellt sein — avoir l'air de sortir d'une armoire/être tiré à quatres épingles/être nickel (fam)
nicht das Gelbe vom Ei sein — ne pas être idéal/ne pas être le fin du fin
ei136e9342ei/136e9342(Ausdruck der Verwunderung) et bien, tiens -
19 handeln
'handəlnv1) ( tätig sein) agir, passer à l'action2) ( Handel treiben) faire du commerce3) ( feilschen) marchander4)sich handeln um — s'agir de, y aller de
Es handelt sich um... — Il s'agit de.../Il y va de...
handelnhạ ndeln ['handəln]1 Beispiel: mit etwas handeln faire le commerce de quelque chose3 (tätig sein) agir4 (vorgehen, verfahren) Beispiel: richtig/falsch/egoistisch handeln agir de manière correcte/incorrecte/égoïsteunpersönlich Beispiel: bei dem Bild handelt es sich um eine Fälschung en ce qui concerne le tableau, il s'agit d'un faux1 Beispiel: an der Börse/für 50 Euro das Kilo gehandelt werden se négocier à la Bourse/pour 50 euros le kilo -
20 hundsmiserabel
hundsmiserabelhụndsmiserc1bb8184a/c1bb8184bel ['h62c8d4f5ʊ/62c8d4f5n7a05ae88ts/7a05ae88mizə'ra:bəl]I AdjektivII AdverbBeispiel: jemanden hundsmiserabel behandeln traiter quelqu'un comme un chien; Beispiel: sich hundsmiserabel fühlen être [vraiment] mal foutu
- 1
- 2
См. также в других словарях:
traiter — [ trete ] v. <conjug. : 1> • XIIe; lat. tractare I ♦ V. tr. A ♦ (Compl. personne) 1 ♦ Agir, se conduire envers (qqn) de telle ou telle manière. « les domestiques sont traités avec une douceur familière » (Gautier). Traiter qqn avec beaucoup … Encyclopédie Universelle
traiter — TRAITER. v. a. Discuter, agiter, discourir sur, raisonner sur &c. Traiter un sujet, une matiere. un tel Autheur a traité cette question. il a traité la matiere à fond. il ne l a traitée que superficiellement. il a bien traité ce point là. En ce… … Dictionnaire de l'Académie française
traiter — traiter, eres(se, ere, eri(e, erous see traitor, traitress, traitory, traitorous … Useful english dictionary
traiter — (trè té) v. a. 1° Agir de telle ou telle manière avec quelqu un. • Traitez moi comme ami, non comme souverain, CORN. Cinna, II, 1. • Bien qu Attila me traite assez confidemment, CORN. Att. IV, 1. • Vous traitez mal, Pauline, un si rare… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
TRAITER — v. a. Discuter, agiter, discourir sur, raisonner sur. Traiter un sujet. Traiter une matière. Tel auteur a traité cette question. Il a traité la matière à fond ; il ne l a traitée que superficiellement. Il a bien traité ce point là. Ce prédicateur … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
TRAITER — v. tr. Agir avec quelqu’un, en user avec lui de telle ou telle manière. Vous l’avez bien traité, il doit en être content. Vous le traitez trop rudement. Traiter honorablement, humainement. Traiter en frère. Il fut traité en ami. Traitez moi sans… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
traiter — vt. , soigner, prendre soin de, s occuper de, (plantes, malades) : TRÈTÂ (Albanais.001, Annecy, Bogève.217, Chambéry, Villards Thônes), C. tréte <(il) traite> (001,217). E. : Insulter. A1) traiter, taxer, qualifier : trètâ vt. (001,217) ;… … Dictionnaire Français-Savoyard
traiter — v.i. Importuner, insulter : Il me traite, il fait rien qu à me traiter … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Traiter mal. — (maltraiter). См. Третировать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Traiter quelqu'un de tous les noms — ● Traiter quelqu un de tous les noms le couvrir d épithètes injurieuses … Encyclopédie Universelle
Traiter quelqu'un, quelque chose comme quantité négligeable — ● Traiter quelqu un, quelque chose comme quantité négligeable ne pas tenir compte de leur existence, de leur opinion, les estimer sans importance … Encyclopédie Universelle